Класик новітньої білоруської літератури Ригор Бородулін. До 80-річниці з дня народження.

А ці не лепеу, братове,

пачаць у спрад вечнім слове

мужны спеу пра паход Ігара,

Святаславава сына?

Ryhor BaradulinІ пачацьспеу гэты нашча

Па былях дня нашага,

а не па надуме Баяна!

     Ригор (Григорій) Іванович Бородулін, на батьківщині більш відомий як Дзядзька Ригор, видатний білоруський поет, перекладач. Народився 24 лютого 1935 року, в селі Городок Вітебської області. Закінчив Білоруський Державний університет, працював в газеті «Советская Белоруссия». Співробітник журналів «Бярозка», «Беларусь», «Полымя». Автор збірників віршів, його твори надруковані багатьма мовами світу. Перекладав на білоруську мову Дж. Г. Байрона, С. Єсеніна, Е.Межелайтіса та інших письменників. У його доробку чимало перекладів із української словесності (Т. Шевченко, Леся Українка, М. Рильський, П.Тичина, І. Драч та ін.), а також віршів і статей на українську тематику.

     У 1985 році здійснив повний віршований переклад «Слова…» білоруською мовою, який вийшов у світ під назвою «Слова пра паход Ігаравы». Вперше був надрукований в газеті «Літаратура і мастацтва» до 800-літнього ювілею пам’ятки. Переклад відрізняється смисловою точністю і поетичною структурою, що не порушує образної системи оригіналу. Разом з тим мова перекладу Р.Бородуліна широко відображає національну специфіку білоруського літературного мовлення. «Зовсім не обов’язково перекладати слово в слово, сьогодні це й комп’ютер може. Я прагну до того, щоб будь-який текст звучав білоруською мовою так, немов він написаний білорусом.» - пояснював автор.

     Пізніше, в періодичному виданні були опубліковані замітки Бородуліна під назвою «В начале было «Слово», де він назвав «Слово…» вершиною слов’янського духу, пам’яткою, в якій народне світосприйняття з’єднане з писемною культурою. Переклад Р.Бородуліна третій поетичний повний переклад після перекладів Я.Купали та М.Горецького білоруською мовою.

     Помер відомий білоруський письменник 2 березня 2014 року.

 

Шабетя Наталія

зав. сектором наукової та просвітницької роботи

Новгород-Сіверський Історико-культурний музей-заповідник "Слово о полку Игоревім"

 Матеріали сайту захищені авторськими правами законодавства України,